Поскольку при сдаче документов на оформление загранпаспорта мне было заранее отказано в записи латиной моего оригинального имени, и поскольку мне известно, что изменения написании имени на латинице всё-же иногда делаются отличными от "україномовного варіанту", возник вопрос:
К кому, куда и в какой форме мне необходимо обратиться за разрешением сделать запись моего имени при первом оформлении загран. паспорта не Oleksandr, а Aleksandr или Alexander?
При этом хочу сохранить во внутреннем паспорте традиційний для України україномовний запис Олександр.
Причины:
1. Этническое, оригинальное имя данное мне родителями "Александр". В украинском свидетельстве о рождении все родители беларусы.
2. При возникновении случая с наследованием в Республике Беларусь я не пройду идентификацию, поскольку вне границ Украины на территории РБ не действует украинское правило перевода оригинальных имён. Т.е. при пересечении границы Беларуси в беларуских документах я стану не Александром, как меня назвали родители и как меня знают родственники граждане РБ, а Олександром. Т.е. формально другой личностью.
При выходе за пределы ареала украинской языковой традиции т.е. при пресечении гос. границы желательно обратно восстановить аутотентичность имени.
3. Как автор научных публикаций в научных журналах я известен под именем "Alexander".
4. З іншого боку, десятки україномовних внутрішніх документів оформлені з перекладом мого оригінального ім'я за українською традицією написання, тобто Олександр.
Основания:
1. Стаття 28 Закону України "Про засади державної мовної політики" (5029-17). Стаття 28. Мова імен громадян України, п.3.
"Кожен громадянин України має право використовувати своє прізвище та ім'я (по батькові) рідною мовою згідно із традиціями цієї мови, а також право на їх офіційне визнання. При використанні цього права запис прізвища та імені (по батькові) в паспорті громадянина України, паспорті громадянина України для виїзду за кордон та інших офіційних документах виконується у транскрипції з української, російської або іншої мови за вибором громадянина".
2. Постанова Верховної Ради України від 23 лютого 2007 року N 719-V. Положення про паспорт громадянина України для виїзду за кордон. п.6.
"Усі друковані написи в паспорті, а також відомості, що вносяться на сторінку даних, виконуються українською і англійською мовами ... згідно із статтею 28 Закону України "Про засади державної мовної політики" (5029-17)..."
3. Положення про паспорт громадянина України. I. Загальні положення. п.4.
"Мови паспорта визначаються частиною першою статті 13 Закону України "Про засади державної мовної політики" (5029-17). Запис прізвища та імені (по батькові) виконується згідно із статтею 28 Закону України "Про засади державної мовної політики" (5029-17)."
Спасибо, дякую!